首页

女王调教圣水

时间:2025-06-01 11:59:28 作者:250兆瓦茶光互补发电项目全容量并网发电 浏览量:35607

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】

展开全文
相关文章
旧楼林立的香港,如何清除消防隐患?——业界谈佐敦夺命火警

出口“直装”、进口“直提”,强化了粤港两地航空物流规则衔接、机制对接,吸引了更多香港企业逐梦湾区。东莞港空运供应链有限公司总经理练泽开介绍,空港中心进出口双向通道运行越来越顺畅,近期货量爆发式增长。市场对空港中心的认可度在不断提升,目前已经有119家香港货代、24家航空公司获准在空港中心开展业务。粤港澳大湾区约75%的国际航空货物经香港国际机场转运海外,预计到2030年,大湾区航空货运年需求量将达2000万吨。

中方:日本与太平洋岛国的合作应有利于促进地区和平稳定与发展繁荣

双方同时讨论了当前的地缘政治危机。除重申支持乌克兰之外,对于新一轮巴以冲突,双方亦再度呼吁紧急停火,并表示坚定致力于支持巴勒斯坦建国的“两国方案”。

第一观察·瞬间 | “黄河很美,将来会更美”

当地时间11月20日晚,中国国家主席习近平在巴西利亚出席巴西总统卢拉举行的盛大欢迎宴会。图为宴会开始前,习近平同卢拉握手。

李强签署国务院令 公布《网络数据安全管理条例》

5月4日,吉林省文旅行业暨吉林市全领域大学生就业招聘会活动拉开帷幕。正值“五一”假期,吉林市还为参加活动的万名大学生提供文旅“大礼包”,涉及景区免费、住宿折扣等。

“人权法律保障的中国经验”主题边会在日内瓦举行

第一,积极引导推动企业融入国际产业链供应链。鼓励跨国企业特别是生物医药、电子信息等高新技术企业在华设立研发中心、中试平台、生产基地,共同推动产业的创新合作,推动国内企业提升国际化经营水平,深度融入全球产业链供应链;引导企业通过海外投资设厂、技术授权等方式因地制宜加强与海外企业的合作。同时,搭建多种平台,引导中外广大中小企业在共享中国发展机遇的同时,积极融入全球大市场。比如,2004年创办的中国国际中小企业博览会至今已经举办了19届,参展企业超过5.6万家,达成合同意向金额超过1万亿元。

相关资讯
热门资讯